Vendredi/Freitag 30 novembre 21h

BOUBACAR CISSOKHO   kora musique d’afrique

Boubacar Cissokho est l’espoir sénégalais de la kora, instrument dont il joue depuis qu’il a environ 13 ans. Originaire de Marssassoum en Casamance, Boubacar Cissokho naît griot de l’union de Niama Konte et Lankandia Cissokho, grand joueur de kora et chef de l’Orchestre du Théâtre National Daniel-Sorano à Dakar. Mais Boubacar est également le jeune cousin virtuose de Ballaké Sissoko et c’est d’ailleurs avec lui, au Mali où il a aussi ses racines, qu’il apprendra la kora pendant 7 années passées auprès de ce maître, reconnu internationalement comme un des génies du genre. Là bas il côtoiera également le grand Toumani Diabaté et fera sa première scène en 2007 à ses côtés. Après d’autres expériences au Burkina et en Guinée, Boubacar retourne au Sénégal fort de son apprentissage. En 2012, il démarre une collaboration avec Yann Tambour et son groupe Stranded Horse avec lequel il tourne depuis lors et signe l’album Luxe chez Talitres en 2016. Boubacar, du haut de sa jeunesse, est déjà un des grands représentant de la musique mandingue sénégalaise.

Boubacar Cissokho ist die senegalesische Hoffnung auf die Kora, ein Instrument, das er seit seinem Alter von etwa 13 Jahren spielt. Boubacar Cissokho, geboren in Marssassoum, Casamance, wurde als Griot aus der Vereinigung von Niama Konte und Lankandia Cissokho geboren, einer großen Kora-Spielerin und Dirigentin des Daniel-Sorano National Theatre Orchestra in Dakar. Aber Boubacar ist auch der junge virtuose Cousin von Ballaké Sissoko, und mit ihm, in Mali, wo er auch seine Wurzeln hat, wird er die Kora während sieben Jahren bei diesem Meister lernen, der international als einer der Genies des Genres anerkannt ist. Dort wird er auch den großen Toumani Diabaté treffen und 2007 seine erste Szene an seiner Seite machen. Nach weiteren Erfahrungen in Burkina Faso und Guinea kehrte Boubacar mit seiner Lehre in den Senegal zurück. Im Jahr 2012 begann er eine Zusammenarbeit mit Yann Tambour und seiner Gruppe Stranded Horse, mit der er seitdem auf Tournee ist, und unterzeichnete 2016 das Album Luxe at Talitres. Boubacar ist seit seiner Jugend einer der großen Vertreter der senegalesischen Mandinkamusik.

Samedi/Samstag 24 novembre 21h

MARX SISTER  yiddish/klezmer

Chant : Judith Marx, Leah Marx et Benjamin Chabert Accordéon : Raphaël Setty/Samuel Zucca/Marc Bizzini – Batterie : Richard Cailleux –Clarinette : Milena Marx – Contrebasse et percussions : Benjamin Chabert – Guitare et Banjo : Mano Siri – Violon : Charles Rappoport

Du fond de notre mémoire ressurgissent les mélodies toujours vivantes qui rythmaient l’existence des Juifs du Yiddishland. Les chants s’élèvent, tour à tour pleins de nostalgie ou de joie, de cris de révolte, prières gorgées d’espoir qui interpellent l’Eternel, refrains et danses aux rythmes entraînants. Ils nous viennent de Russie, de Pologne, de Lithuanie… de Hongrie ou de Roumanie, traversent l’Atlantique, enchantent Broadway… Certains, comme Bai Mir Bistu Sheyn sont devenus des standards de jazz et des tubes qui ont fait le tour du monde.
Les Marx Sisters ont choisi d’affirmer que le yiddish est une langue bien vivante dès lors qu’on la chante et qu’elle résonne dans le vibrato d’une clarinette, ricoche sur les touches de l’accordéon, frôle les cordes de la guitare et de la contrebasse et se déploie dans la grâce d’une voix envoûtante. Et aujourd’hui les Marx Sisters c’est tout un joyeux orchestre.

Aus den Tiefen unserer Erinnerung tauchen die ewigen Melodien auf, die die Existenz der Juden im Jiddisland kennzeichneten. Die Lieder erheben sich, abwechselnd voller Nostalgie oder Freude, Schreie der Revolte, Gebete voller Hoffnung, die zum Herrn rufen, Refrains und Tänze mit lebendigen Rhythmen. Sie kommen aus Russland, Polen, Litauen…. Ungarn oder Rumänien, überqueren den Atlantik, verzaubern den Broadway…. Einige, wie Bai Mir Bistu Sheyn, sind zu Jazz-Standards und Hits geworden, die um die Welt gegangen sind.
Die Marx Sisters haben sich dafür entschieden, zu bestätigen, dass das Jiddische eine lebendige Sprache ist, sobald es im Vibrato einer Klarinette gesungen und in Resonanz gebracht wird, auf den Akkordeonklappen ricochiert, gegen die Saiten von Gitarre und Kontrabass gestreift und mit einer fesselnden Stimme in Anmut entfaltet wird. Und heute sind die Marx Sisters ein sehr glückliches Orchester.

Vendredi/Freitag 23 novembre 21h

TURTUR  FEAT. ALISA KLEIN  jazzrock

La section rythmique composée de Sven Prokaska (Git, Allemagne), Simon Zauels (Basse, Allemagne) et Manuel Schwierczek (Batterie, Allemagne) offre une base énergique et colorée. Les compositions peuvent être qualifiées d'“Electric Bebop“ combinées à des éléments de funk et de rock expérimental.

Die Rhythmusgruppe bestehend aus Sven Prokaska (Git, Deutschland), Simon Zauels (Bass, Deutschland) und Manuel Schwierczek (Drums, Deutschland) bietet eine energetische und bunte Basis. Die Kompositionen können als „Electric Bebop“ bezeichnet werden, kombiniert mit Elementen aus Funk und experimentellem Rock.

Mardi/Dienstag 20 novembre 20h

MANU GALURE  Tour de France à pied et en chansons 

C’est une idée un peu folle. Deux ans de tournée sur les chemins, au tempo des chaussures, pour aller chanter partout et n’importe où ses chansons. Du 22 septembre 2017 au 22 septembre 2019, Manu Galure part son piano sur le dos et son chapiteau à la main, pour un tour de France. Il jouera dans des salles de spectacles, bien sûr, mais aussi dans des écoles, des mairies, des bistrots de village, des granges, des églises et des prisons, et sous les toits des gens qui voudront bien l’abriter pour une nuit.
Parce qu’il est d’Occitanie, on dira troubadour. A la rencontre des gens, près de chez eux, et parfois même à l’intérieur de chez eux, il inventera chaque jour un spectacle, au hasard des rencontres et du chemin. Il partira de chez lui, Toulouse, et y reviendra, heureux comme un Ulysse, après une odyssée de deux ans. Il y aura peu d’excuses pour ne pas venir le voir, puisqu’il passera forcément dans votre coin. Et peut-être même chez vous, qui sait. Car bien entendu, pour que cette aventure se réalise, Manu Galure aura besoin de l’aide d’hôtes généreux pour accueillir ses chansons. Auteur, compositeur et interprète : Manu Galure donne du sens à ses trois métiers. Il écrit des histoires lourdes de sens d’une plume légère. Il fait sonner les mots à la gloire d’une imagination généreuse qui ouvre les portes du rêve à l’auditeur. Fabuliste et conteur, il replace ses craintes et colères du monde tel qu’il est dans un monde tel qu’il le voit et le partage. Ses textes portent le sceau d’une exigence littéraire assumée et trouvent leur place au creux d’une musique inventive qui fait entendre le chaos du siècle. Il y en a pour la tête et les jambes ! La scène est son domaine : il bouscule les codes pour faire voir et entendre les personnages de son magic circus. Il martèle son piano pour quelques pièces furibardes autant qu’il susurre quelques confidences. C’est du grand art.

Neun Jahreszeiten auf den Straßen durch Felder und Städte, Strände und Berge, Sonne und Regen, mit nur Liedern und ein Paar Schuhe als Gepäck. Im ersten Jahr legte er mehr als 4500 Kilometer zurück, gab fast 150 Konzerte und traf Tausende von Menschen. In diesem zweiten Jahr kann er zu dir nach Hause kommen, also zögere nicht, ihm die Hand zu schütteln und seine Geschichten zu hören. Auf der Bühne, mit den Klavieren, die er auf der Straße findet, singt er die letzten Texte, die er geschrieben hat, erzählt er seine Spaziergänge, es macht Spaß und berührt: ein Troubadour, der durch die Tür des Hauses hereinkommt und sich für einen Abend wie zu Hause einrichtet.

Samedi/Samstag 17 novembre 21h

PHASE IV  Independent Jazz Songs

Sabine Noß – voice / Christof Thewes – trombone,composition / Hartmut Oßwald – bass clarinet / Jan Oestreich- bass / Martial Frenzel -drums

La chanteuse de rock Sabine Noß et le tromboniste de jazz Christof Thewes collaborent depuis de nombreuses années au sein du groupe Phase IV, et depuis lors, complétés par le clarinettiste basse Hartmut Oßwald, le contrebassiste Jan Oestreich et le batteur Martial Frenzel, ils créent des chansons (pop) auto-composées dans un mélange particulier entre minimalisme absolu et powerplay rapide aux influences dub, funk et (free) jazz.
Sans électronique uniquement avec des instruments purement acoustiques, Phase IV joue de la musique pop contemporaine qui va au-delà de la sensibilité folklorique et joue avec un style de jeu presque traditionnel et jazzy qui exige interaction, improvisation et virtuosité de la part des musiciens. Les paroles de haute qualité des chansons proviennent de la plume du célèbre écrivain, metteur en scène de théâtre et cinéaste Alfred Gulden.
Le timbre incomparable et chaleureux de la voix de Sabine Noß, l’instrumentation inhabituelle des compositions idiosyncrasiques de Christof Thewes, la joie de jouer des musiciens et la qualité des paroles garantissent une expérience musicale originale.

Seit vielen Jahren arbeiten die Rocksängerin Sabine Noß und der Jazzposaunist Christof Thewes in der Band Phase IV zusammen und kreieren seither, komplettiert durch den Bassklarinetisten Hartmut Oßwald ,den Kontrabassisten Jan Oestreich und den Schlagzeuger Martial Frenzel, selbstkomponierte (Pop-)Songs in einem eigenwilligen Stilmix zwischen Unplugged-Minimalismus und rasantem Powerplay mit Dub, Funk und (Free)Jazzeinflüssen.
Ohne Elektronik mit rein akustischen Instrumenten spielt Phase IV eine zeitgemäße Popmusik, die sich jenseits folkloristischer Sentimentalitäten bewegt und mit einer fast schon traditionell zu nennenden, jazzigen Spielauffassung agiert, die Interaktion,Improvisation und Virtuosität der Musiker erfordert.
Die hochwertigen Texte der Songs stammen aus der Feder des bekannten Schriftstellers,Theaterregisseurs und Fimemacher Alfred Gulden.
Das unvergleichliche und warme Timbre der Stimme von Sabine Noß, die ungewohnte Instrumentierung der eigenwilligen Kompositionen von Christof Thewes ,die Spielfreude der Muiker in Verbindung mit den hochwertigen Texten garantieren ein originäres Musikerlebnis.

Vendredi/Freitag 16 novembre 21h

TRIP  Heavy Blues Rock from France and Germany!

Trip est un Trio Heavy Blues aux influences variées , dégageant une énergie folle sur scène Influences : Left Lane Cruiser, Seasick Steeve, Truckfighters, Cadillac Tree, Dirty Deep, Witchcraft, Nighstalker, Kadavar, Stepenwolf, Graveyard, Mother’s cake

Trip ist ein Heavy Blues Trio mit verschiedenen Einflüssen, das eine verrückte Energie auf der Bühne freisetzt: Left Lane Cruiser, Seasick Steeve, Truckfighters, Cadillac Tree, Dirty Deep, Witchcraft, Nighstalker, Kadavar, Stepenwolf, Graveyard, Mother’s cake….

Jeudi/Donnerstag 15 Novembre 20h

Repas mensuel sur réservation // Monatliches Essen auf Reservierung 21,90 euros


Choucroute aux poissons et mollusques

Sauerkraut mit Fisch und Meeresfrüchten

Réservation à la brasserie terminus ou au 0387021102  terminus.brasserie@orange.fr

Samedi/Samstag 10 novembre 21h

RUFUS COATES & THE BLACKENED TREES dark folk/blues (Irlande)

Le combo irlandais RUFUS COATES & THE BLACKENED TREES est une combinaison unique de blues/folk sombre et atmosphérique actuellement basé à Berlin en Allemagne.
La voix grave de Rufus Coates crée un beau contraste avec la voix douce de sa compagne  Jess Smith.
L’atmosphère dense de la musique entraîne immédiatement l’auditeur dans un autre monde et est parfaitement adaptée pour échapper à la vie quotidienne.

Die irische Combo RUFUS COATES & THE BLACKENED TREES ist eine einzigartige Kombination aus dunklem und atmosphärischem Blues/Folk mit Sitz in Berlin, Deutschland.
Rufus Coates‘ tiefe Stimme kontrastiert wunderbar mit der sanften Stimme seiner Partnerin Jess Smith.
Die dichte Atmosphäre der Musik entführt den Hörer sofort in eine andere Welt und ist perfekt darauf abgestimmt, dem Alltag zu entkommen.